Τραγωδίες

ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ : ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΤΥΡΑΝΝΟΣ

23 Φεβρουαρίου 2017
By

Τίτλος: Οιδίπους Τύραννος Συγγραφέας: Σοφοκλής Μεταφραστής: Αρίστος Καμπάνης Εκδόσεις Φέξη, 1911 Ηλεκτρονική μεταγραφή: Χρίστος Αλεξανδρίδης E-mail: chrialex@myrealbox.com Στην παρούσα ηλεκτρονική μεταγραφή διατηρηθήκαν, σε γενικές γραμμές, η γλώσσα και η ορθογραφία του πρωτοτύπου. Επεμβάσεις έγιναν μόνο εκεί που το απαιτούσαν οι διορθώσεις των τυπογραφικών λαθών, η σαφήνεια του κειμένου και το μονοτονικό σύστημα. ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΤΥΡΑΝΝΟΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΙΣ ΑΡΙΣΤΟΥ ΚΑΜΠΑΝΗ Η ΥΠΟΘΕΣΙΣ ΤΟΥ ...

ΜΟΝΟΛΟΓΟΙ ΑΡΧΑΙΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΔΡΑΜΑΤΟΣ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΑΝΤΙΓΟΝΗ

23 Φεβρουαρίου 2017
By

ΒΑΣΙΛΗΣ ΡΙΤΣΟΣ ΜΟΝΟΛΟΓΟΙ ΑΡΧΑΙΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΔΡΑΜΑΤΟΣ ΓΥΝΑΙΚΩΝ Τραγωδία Σοφοκλής  ΣΟΦΟΚΛΗΣ Μετάφραση : Ι. Ν. ΓΡΥΠΑΡΗΣ Α Ν Τ Ι Γ Ο Ν Η Η Αντιγόνη στον Κρέοντα. Επεισόδιο Τρίτο.  ΑΝΤΙΓΟΝΗ Ναι, γιατί δεν ήταν ό Δίας, που μου τα 'χε αυτά κήρυξη, ούτε η συγκάτοικη με τους θεούς του Κάτω κόσμου, η Δίκη, αυτούς τους νόμους μες στους ανθρώπους όρισαν. Και μήτε ...

ΕΥΡΙΠΙ∆ΗΣ ΤΡΩΑ∆ΕΣ 415 π.Χ

23 Φεβρουαρίου 2017
By

ΕΥΡΙΠΙ∆ΗΣ ΤΡΩΑ∆ΕΣ 415 π.Χ.   ΠΡΟΣΩΠΑ του ΕΡΓΟΥ   ΠΟΣΕΙ∆ΩΝΑΣ  ΑΘΗΝΑ  ΕΚΑΒΗ  ΧΟΡΟΣ  ΤΑΛΘΥΒΙΟΣ  ΚΑΣΣΑΝ∆ΡΑ  ΑΝ∆ΡΟΜΑΧΗ  ΜΕΝΕΛΑΟΣ  ΕΛΕΝΗ   ΥΠΟΘΕΣΗ του ΕΡΓΟΥ   Μετά την άλωση της Τροίας, οι Έλληνες έβαλαν σε κλήρο τις Τρωαδίτισσες για να τις µοιραστούν και να τις πάνε στην Ελλάδα. Αυτές είναι µαζεµένες θρηνώντας, µπροστά στις σκηνές τους, και περιµένουν να µάθουν που θα κληρωθεί η καθεµιά. Στους ...

ΕΥΡΙΠΙΔΟΥ BAΚΧΑΙ – Euripides ΒACCHAE

23 Φεβρουαρίου 2017
By

  ΕΥΡΙΠΙΔΟΥ  «BAΚΧΑΙ» Μετάφραση: Μαρίκα Θωμαδάκη  ΔΙΟΝΥΣΟΣ  Σ’αυτήν εδώ τη χώρα των  Θηβαίων ήρθα, εγώ, ο γιος του Δία, ο Διόνυσος. Με γέννησε του Κάδμου η κόρη, η Σεμέλη  που, χτυπημένη απ’τη φωτιά του κεραυνού, στον έξω κόσμο μ’έφερε, με βία. το θεϊκό μου πρόσωπο άλλαξα  και πήρα ανθρώπινη μορφή. σ’αυτήν πρωτόρθα των Ελλήνων πόλη  με το σκοπό να φανερώσω στους θνητούς  ότι Θεός τους είμαι... Πρώτη τη Θήβα, την Ελληνίδα τούτη γη, ήρθα ν’αναστατώσω: έδωσα δέρματα ελαφιού  για να φορέσουν οι γυναίκες  έξω τις ώθησα να βγουν απ’το παλάτι  ποτίζοντάς τες ιερή μανία. Η πολιτεία τούτη οφείλει, θέλει δε θέλει, τα βακχεύματά μου να γνωρίσει, καθώς Θεός θα δείξω ότι είμαι. Κι αφού τα πράγματα ρυθμίσω όπως θέλω, σε άλλη γη θα μεταβώ  κι εκεί τη θείκή μου δύναμη θα φανερώσω. Κι αν οι Θηβαίοι οργισμένοι  και με τα όπλα τους τολμήσουν  τις μαινάδες απ’το όρος να εκδιώξουν  στρατηλάτης τους εγώ και αρχηγός τους  θα χτυπηθώ μαζί τους οδηγώντας τις στη μάχη... Για το σκoπό αυτό μεταμορφώθηκα  και έδωσα όψη αντρική  στη θεϊκή μορφή μου. Όμως, εσείς, γυναίκες του θιάσου μου, συντρόφισσες και συνοδοί μου, υψώστε τα τύμπανα  και ολόγυρα απ΄τα δώματα του  βασιλιά Πενθέα ελάτε και χτυπάτε τα  του Κάδμου η πόλη να τ’ακούσει. Κι εγώ, κινώντας για του Κιθαιρώνα τις πλαγιές, εκεί που οι Βάκχες βρίσκονται  θα πάρω του χορού το βήμα. ΧΟΡΟΣ  ‐Απ’της Ασίας έφυγα τη γη Ο κόπος μου γλυκός  κι η κούραση ανακούφιση  στον Βρόμιο αφιερώνομαι, τον Βάκχο, δοξολογώ και  φωνάζω ευοί, ευάν. Ποιος βρίσκεται στο δρόμο; Ποιος βρίσκεται στο δρόμο; Ποιος; Στα παλάτια ας μείνει μέσα  και το στόμα του εντελώς  ας κρατήσει κλειστό η σιωπή: Ύμνο στο Διόνυσο θα ψάλλω ιερό, Όπως ο νόμος της λατρείας του ορίζει. ...